英语翻译员查找词典的经验
根据英语翻译员的经验,好词典的价值主要体现在下面几方面:
第一,好的词典解释很全面,你能够“找到”精当的解释,而不需要自己去“发明”。大家都知道艾尔、帕西诺(Al Pacino)和罗伯特、德尼罗(Robert De Niro)演过一部很精彩的影片Heat。如果没有好词典,你或许会自作聪明地往“火爆”之类的意思上靠,但好的词典会告诉你,Heat是美国俚语,专指“警察竭尽全力追捕罪犯的激烈行动”;
第二,好的词典一般都包括thesaurus(同义词典),thesaurus很有用,许多时候很多译员绞尽脑汁也找不到合适的翻译,但查阅thesaurus,往往可以找到合适的同义词,把它翻译过来,放在译文里,就非常妥贴;
三,好的词典会提供若干精当的例句,如果遇上英汉词典,例句也会翻译成中文,这样译员就能摆脱脚踏实地,在语境中“认识”这个词语。参考例句来翻译,比干巴巴地看几个空中楼阁般的解释省心得多。
当然,没有一本词典是包罗万象的,所以很多时候需要查阅多本词典。
- 相关文章
- 考研数学暑期复习:两字真经"啃"和"钻" (2015-7-12 12:16:57)
- 中法两国将共同启动“千人实习生计划” (2015-7-12 12:15:28)
- 现在是7月4日过后全新的一周 (2015-7-11 14:42:34)
- “直升机兄弟姐妹”监视你的一举一动 (2015-7-11 14:40:38)
- 中国如何能应对经济增长的挑战 (2015-7-8 11:10:29)
- 如何用Kindle迅速提高英语水平? (2015-7-8 9:25:4)
- 口语中的语法和词汇的6大方法 (2015-7-7 11:47:15)
- 翻译之苦 (2015-7-6 14:18:1)
- 法语学习的六大技巧 (2015-7-4 14:47:26)
- 青岛翻译公司解析如何更好的翻译剧本 (2015-7-3 10:36:50)
上一篇: 考研数学暑期复习:两字真经"啃"和"钻"
下一篇: 药品、化妆品说明书谈翻译标准