中国译协六届五次常务理事会议在北京举行
2013年1月17日,中国翻译协会六届五次常务理事会议在北京召开。会长李肇星,顾问刘习良、林戊荪、蔡祖铭,第一常务副会长郭晓勇,常务副会长周树春、唐闻生、朱英璜、赵常谦、许钧及来自全国各地的副会长、常务理事出席了会议。会议由李肇星、郭晓勇主持。
会议重点讨论并原则通过了姜永刚常务副秘书长所作《中国译协2012年工作总结及2013年工作要点》的报告。各位常务理事对中国译协2012年的工作和成绩给予充分肯定,认为中国译协组织召开的全国翻译工作座谈会等重要活动提升了翻译工作的社会地位和影响力,为促进翻译工作的健康发展发挥了重要的组织引导作用。会议审议通过了2013年协会工作要点,对协会在推动翻译师资和优秀翻译人才培养,开展翻译批评、提高翻译作品的质量,关注多语种及手语翻译的发展,维护翻译工作者权益,开展社会公益服务,推动翻译产业的发展等方面提出了具体的对策建议。
会议要求译协2013年的工作要紧紧围绕落实党的十八大精神,积极发挥翻译在推动中华文化对外传播中的重要作用,根据行业发展需要不断开拓新的工作领域。
会议还审议并通过增补原外交部翻译室副主任、中国驻外大使、中国译协副秘书长任小萍,北京创思立信科技有限公司执行总裁兼总经理、中国译协本地化服务委员会副主任魏泽斌为第六届理事会常务理事的决议。常务理事会议之前还召开了中国译协六届七次常务会长会议。
青岛翻译公司推荐阅读
- 相关文章
- 学学电影中的分手台词 (2013-1-25 0:18:7)
- 专利文摘翻译要求 (2013-1-24 13:1:1)
- Beijing vows cleaner air (2013-1-24 12:59:16)
- 作家常喻为一个国家的良心 (2013-1-24 12:56:16)
- 80后帅哥操刀奥巴马就职演讲稿 (2013-1-23 14:21:39)
- 宁静的真谛 (2013-1-23 14:20:42)
- 胡适因缺翻译未能被诺贝尔文学评委审计 (2013-1-23 14:19:56)
- 春运“抢票插件” (2013-1-23 14:19:1)
- 翻译规范之制定公共场所英文标示语标准 (2013-1-23 14:18:9)
- 工作不满意:如何寻找更适合的职位 (2013-1-23 14:17:4)
上一篇: 由bear 的联想,谈英文里面深刻的心